Transkription: Unterschied zwischen den Versionen
Admin (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „- Ehlich/Rehbein 1976 - Ehlich/Rehbein 1979 - Ehlich/Rehbein 1981 - Rehbein 1995 - Redder 2001 - Redder 2002 - Krause 2018 ---- Ehlich, Konrad/Rehbein,…“) |
(kein Unterschied)
|
Aktuelle Version vom 23. September 2020, 17:45 Uhr
- Ehlich/Rehbein 1976
- Ehlich/Rehbein 1979
- Ehlich/Rehbein 1981
- Rehbein 1995
- Redder 2001
- Redder 2002
- Krause 2018
Ehlich, Konrad/Rehbein, Jochen (1976): Halbinterpretative Arbeitstranskriptionen (HIAT). In: Linguistische Berichte (45), S. 21–41.
Ehlich, Konrad/Rehbein, Jochen (1979): Erweiterte Halbinterpretative Arbeitstranskriptionen (HIAT 2): Intonation. In: Linguistische Berichte (59), S. 51–75.
Ehlich, Konrad/Rehbein, Jochen (1981): Die Wiedergabe intonatorischer, nonverbaler und aktionaler Phänomene im Verfahren HIAT. In: Lange-Seidl, Annemarie (Hg.): Zeichenkonstitution. Akten des 2. Semiotischen Kolloquiums Regensburg 1978. Band 2. Berlin, New York: de Gruyter, S. 174–186.
Krause, Arne (2018) Transkription Deutsch-Arabischer Diskurse. Anhang: Transliterationstabelle. MuM-Multi Arbeitpapier.PDF
Redder, Angelika (2001): Aufbau und Gestaltung von Transkriptionssystemen. In: Brinker, Klaus/Antos, Gerd/Heinemann, Wolfgang/Sager, Sven F. (Hg.): Text- und Gesprächslinguistik. Linguistics of Text and Conversation. Berlin, New York: de Gruyter (HSK, 16.2), S. 1038–1059.
Redder, Angelika (2002): Professionelles Transkribieren. In: Jäger, Ludwig/Stanitzek, Georg (Hg.): Transkribieren. Medien/Lektüre. München: Fink, S. 115–131.
Rehbein, Jochen (1995): Segmentieren. Zur Analyse von Einheiten der gesprochenen Sprache auf der Basis computergestützten Transkribierens. Universität Hamburg: Mimeo 64 des Verbundvorhabens Verbmobil (55 Seiten).